Panel “Futuro y Perspectivas del Interprete Judicial en la República Dominicana “

En la actividad, ADIJ, el Colegio Dominicano de Abogados y AFS Intercambios Culturales firmaron un acuerdo, a través del cual realizarán actividades conjuntas en pro del desarrollo intercultural de los intérpretes dominicanos.

Santo Domingo, D. N. 25 de septiembre 2013. La Fundación Institucionalidad y Justicia (FINJUS), y la Asociación Dominicana de Intérpretes Judiciales (ADIJ), realizaron la conferencia  “Futuro y perspectivas del intérprete judicial en la República Dominicana”, la cual fue impartida por el doctor Luis R. Vílchez Marranzini, Fiscal Adjunto del Distrito Nacional; y el reconocido locutor y maestro de ceremonias, Rodolfo Espinal.

Luis Manuel Pérez Guzmán, presidente de ADIJ, al dar las palabras de bienvenida destacó la presencia del Consejero Elías Santini, quien asistirá en representación del Consejo del Poder Judicial (CPJ); Servio Tulio Castaño Guzmán, vicepresidente Ejecutivo de FINJUS; José Fernando Pérez Vólquez, presidente del Colegio de Abogados; y Pablo Viñas, Director Ejecutivo AFS.

Pérez Guzmán destacó que esta importante actividad se enmarca dentro de la celebración del  “Día Nacional del Intérprete Judicial”, contemplado en el Decreto 33-13, emitido por el Poder Ejecutivo.

Asimismo, destacó que la Junta Directiva de ADIJ, trabaja para agrupar a los profesionales que ejercen a nivel nacional; y junto al Consejo del Poder Judicial están trabajando en la organización del premio “San Jerónimo al Traductor del Año”, el cual será entregado el 30 de este mes, al traductor más destacado como incentivo a su servicio judicial.

Servio Tulio Castaño Guzmán, vicepresidente Ejecutivo de FINJUS precisó que con esta actividad se busca brindar más conocimientos a los intérpretes judiciales del país, y por ende, mejorar los servicios que ofrecen a la población dominicana.

El programa continuó con las conferencias “Importancia de Colegiarse, el modelo del Colegio Dominicano de Notarios”, a cargo de Luis Vilchez Marranzini, ex-presidente del CDN; y “Competencias que debe tener un Intérprete, sugerencias de un maestro de la locución”, a cargo de Don Rodolfo Espinal.

Seguidamente, la Asociación Dominicana de Intérpretes Judiciales (ADIJ), firmó un acuerdo de colaboración con el Colegio Dominicano de Abogados y AFS Intercambios Culturales, los cuales tienen como objetivo apoyar la formación y actualización de las competencias interculturales que deben tener los intérpretes dominicanos.

El momento cumbre de esta actividad fue la entrega del Premio San Jerónimo al Intérprete del Año, a Don Rodolfo Espinal por sus merecidos aportes realizados a esta profesión.

Al recibir la distinción, Rodolfo Espinal hizo hincapié en la preparación y actualización de los profesionales  que ejercen su función de intérprete judicial, tomando en cuenta que se vive en una sociedad completamente globalizada.

Sobre ADIJ

La Asociación Dominicana de Intérpretes Judiciales (ADIJ), tiene como propósito la promoción de actividades de desarrollo y defensa de los derechos de sus afiliados; así como prestar un servicio a la comunidad y garantizar el derecho fundamental de una persona que habla un idioma diferente al español. Tiene la meta de crear el Colegio Dominicano de Intérpretes Judiciales (CODIJ).

Fuente: finjus.com.do | Ver Info Original